
新格律诗的两朵姊妹花

1958年,毛泽东在成都会议上的讲话中指出:“我看中国诗的出路,恐怕是两条:第一条是民歌,第二条是古典,这两方面都提倡学习,结果产生一个新诗。”他强调:“诗当然应以新诗为主体。”这里所说的“新诗”,包括自由诗和新格律诗,而且主要是指新格律诗,或者说现代格律诗。作为开国领袖,毛泽东以他的襟怀、气度、魄力和眼光,倡导百家争鸣,百花齐放,对各种文化是兼容并包,厚今薄古。今天,在中华民族伟大复兴、文化强国的历史征程中,我们重温一代伟人毛泽东在半个多世纪前描绘出的中国新诗的发展蓝图和前瞻性的新诗理念,对于中国的文化自信、文化自觉和文化崛起,无疑都具有十分深远的启示意义。
在自由诗占据主流的新诗园地里,在中外古典和民歌的肥沃土壤里催生出来的现代格律诗松竹体与商籁体,犹如在裂缝里顽强生长的两株连理树,在风雨中自然绽放的两朵姊妹花,完全符合毛泽东关于新诗的构建设想。前者松竹体舒展着东方水墨的虬枝曲折之美,后者商籁体吐露着西方缪斯的风韵圆融之美。它们踽踽独步,各展芳华,又熠熠生辉,互相映衬。这两种格律体新诗在形式探索的深谷中彼此呼应,在诗学精神的峰巅上互为镜像,共同构筑起中国现代格律诗的坚实营垒,必将双秀于吟坛,并辉乎青史。

松竹体,又称“三七体”,俗称“手枪诗”,全称“松竹体十三行新汉诗”,由深圳大学黄永健教授于2013年首创。黄永健教授多年从事散文诗理论研究及创作,出版了散文、散文诗集多种。他在研究创作之余,长期苦闷于新诗散文化的现象,觉得大有改进的必要。一个偶然的机会,他创建了这种新诗体。他的第一首诗是两行两行发给他的病中同学的,从三字句直到七字句,最后又回归三字句,最后一行为七字句。仿佛有仙人指引,他无意间把刚刚发出去的七段诗句(共十三行),通过复制粘贴整合成了一首完整的诗,极具回环往复之美。松竹体诞生十二年来,由于贴近生活,贴近时代,可高雅如古诗词,通俗如顺口溜,已形成了比较固定的格式,得到了海内外诗人的广泛关注和写作参与。它有力地消除了现代自由诗过于自由,与大众疏离等负面因素,使中华民族古老的诗歌文化回到群众之中,推动整个社会亲近传统诗歌文化,传播传统诗歌文化,从而繁荣当代诗歌文化。松竹体的标准式为每首13行计63个汉字,每行字数固定,其中6个双行,最后1行单列,以33、44、55、66、77、33、7分行排列,两两成对,隔行押韵:ab cb db eb fb b,也可押双行韵:aa bb cc dd ee ff f,最后一行承上韵,大体押韵,古今通押,不限对仗,不论平仄。

例如,黄永健教授的松竹体《南山梦》(祝深圳市南山区文学艺术界联合会第四次代表大会圆满成功):
第一区
数南山
天空之城
缤纷璀璨
文艺南山梦
春华在上演
群芳绽现现场
快门启动瞬间
长笛短吹姑苏去
劲歌力挺双海湾
鼓新韵
舞正酣
一路生花耀吟坛!
全诗13行,一气呵成,只在最后一行打了个感叹号,感情充沛,气势雄浑,语言新潮,催人奋进。松竹体的形制起伏跌宕,前后照应,最后一行七言诗独立成句,作为全诗的高潮和升华,并圆成全诗的情境氛围。因为前面十二行两两成对,相当于六个联句,因此,这最后一行犹如前面六个联句的总批一样,发挥提纲挈领的提振作用。由此可见,现代格律诗松竹体涵盖了中国古典诗词之三言、四言、五言、六言及七言等句式,有序排列而自成一体,具有诗经、楚辞、骈赋、唐诗、宋词、元曲的特征,融入了当代语感和语境,是典型的继承吸纳与创新转化的新诗体,是创造性地传承了我国古典诗歌的精华,借鉴了我国民歌的要素,富有自然和谐之美、声韵音乐之美和结构曲变之美。

商籁体,英文Sonnet的音译,原系中世纪流行于欧洲民间并可以歌唱的一种抒情诗体,每首14行,要求各行的音节数相等,依照一定的规律押韵,兴起于意大利,后经翻译传到了西方各国,主要有意大利式(即彼特拉克式)和英国式(即莎士比亚式)两种。本文所提及的商籁体,特指“中式商籁体”,是我在翻译《莎翁商籁集》(Shakespeare’s Sonnets)的过程中,认真研究它的体式构造和发展轨迹以后,译创出来的中国式现代化新诗体,每首14行计142个汉字,由前12行和后2行两部分组成,前12行又分成三个4行诗节,各诗节自相押韵,每行对应英式的10个音节,使用10个汉字,这10个汉字可以拆分为两个5字分句,也可以不拆分,其中第1、5、9这三行的两个分句之间可以押行内韵(Internal Rhyme),也可以不相押;后2行对应意式的11个音节,每行11个汉字,并拆分为一个4字分句和一个7字分句,自相组成一个单元,押双行韵,即“英雄联句体”(heroic couplets),全诗的韵式是aaaa bbbb cccc dd。中式商籁体诗律吸取了我国古典诗词的韵律,五言、四言、七言交替使用,字数固定,外观整齐,大体押韵,放宽要求,减化格律,但强调口语化相对自由,即所用汉字不论平仄,古今韵通押。

例如,我创作的商籁体《“商籁三百首”礼赞》:
商籁三百首,中式现代秀,
译创连中外,技艺古今求,
抒情和叙事,格律加自由,
诗体填空白,诗坛雅韵留。
吟朋廿三人,老中青列阵,
牛友兼译友,同群及宗亲,
奋起钝头笔,华篇共追寻,
今典成经典,诗心结天心。
中国文化好,环球尽风骚,
推举维新奇,审校有妙招,
不受钱权役,自然见分晓,
梦圆须自信,醉爱是国潮。
石破天惊,一首商籁天地阔,
出神入化,唱彻西东交响歌!
这里,我要补充两点。一是商籁体是现代格律诗,它创造性地传承了中外诗歌古典的精华,借鉴了古今民歌的要素,富有自然和谐之美、声韵音乐之美和结构整齐之美,受到了广大读者和作者的喜爱,已有商籁诗专辑出版。二是解释两个英诗中特有的名词。(1)行内韵,即在诗行内部安排有一个词与行末韵脚相一致。例如,第一行中间的“首”字与末尾的“秀”字押韵,第五行内的“人”和“阵”押韵,第九行内的“好”和“骚”押韵。(2)双行韵(英雄联句体), 即由两个紧邻着的互相押韵的诗行构成,如这首商籁诗第13行末尾的“阔”字与第14行末尾的“歌”字押韵,并共同表达一个完整的思想,常常是哲理的概括,形成了商籁诗的高潮。

综上所述,商籁体和松竹体这两朵姊妹花都是以民歌为养料,以古典为样板的,它们共享着对形式的敬畏,承载着同源异质的文化基因,追求着“戴着镣铐跳舞”的艺术境界。松竹体是土生土长的,在天然整合中国传统三言、四言、五言、六言和七言句式,有力地消除了现代自由诗过度“自由”的弊端。商籁体是土洋结合,是英汉两种优秀的传统诗律相融合的产物,是让传统焕发青春活力的新格律诗体,是普及型大众化的现代抒情诗。以汉字对应英语音节,是翻译格律诗行之有效的方法之一。至于英诗的音步和抑扬格,汉诗的音顿平仄等,一概不予考虑进去,因为它们是本民族所特有的,没有对应体,因而是不可译的。如果要勉强照搬,也是吃力不讨好的。
站在新诗百年发展的坐标系上回望,松竹体与商籁体的探索轨迹证明,它们都有古典味、民歌风,是当之无愧的现代格律诗。格律不是束缚灵感的枷锁,而是催生诗意的沃土。在文化自觉与形式创新的双重驱动下,这两朵姊妹花必将绽放出更璀璨的光彩。诗歌要有显著的外在形式,如分行、节奏、韵律、格式等,具有古诗词的定言、定行、定字数、讲究韵律、节奏、格式固定等特征。中国诗歌一直以格律形式代代相传,在自由诗无边界放任的当下,作为格律体新诗,在写作的难度和高度上,对白话自由诗的无边放任进行必要的纠偏,让白话收束内敛,让冗长的句子通过压缩更加简练传神,为现代格律诗开辟出通向经典的路径。
版权说明:如非注明,本站文章均为 紫藤山文化艺术有限公司 原创,转载请注明出处和附带本文链接。
本文暂时没有评论,来添加一个吧(●'◡'●)